Le mot vietnamien "nhục mạ" peut se traduire en français par "insulter" ou "outrager". C'est un terme qui désigne l'action de rabaisser quelqu'un par des paroles offensantes ou dégradantes.
"Nhục mạ" est utilisé lorsque l'on veut exprimer que l'on a blessé quelqu'un par des mots, souvent en le traitant de manière méprisante ou en lui faisant honte.
On utilise ce mot dans des contextes où une personne se sent humiliée ou insultée. Par exemple, si quelqu'un critique violemment un autre individu en public, on peut dire qu'il a "nhục mạ" cette personne.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "nhục mạ" peut également se référer à des situations où l'honneur ou la dignité d'une personne est gravement atteinte, ce qui peut avoir des conséquences sociales ou psychologiques importantes.
Bien que "nhục mạ" soit principalement utilisé pour parler d'insultes, il peut aussi être employé dans des contextes où l'on parle de dénigrement ou de provocation.
"Nhục mạ" est un terme fort en vietnamien, utilisé pour décrire des actes d'insulte et d'humiliation.